http://blog.xuite.net/smileruru/blog/5110353
※日文歌詞
ほら 今日も風が走る
光が波を つき抜け
その手グッと伸ばしたら
空に届く気がした
自分の 知らない君を
見て 一瞬 怖くなる
こんなにも 君が好きで
言葉が もどかしい
★夏を待つ セイルのように
君のことを ずーっと
ずっとずっと思っているよ
☆太陽の彼方 いっぱい
失敗ばかりしたけど
反発しあったり でも今は
ひとつに 向かっているよ
そこには 夢があるから
「ゴメンネ」の言葉ばかり
云うのはイヤだから
君には「ありがとう」の言葉を
もっともっとたくさん いいたいよ
わかりあえてた 君とも
いつか温度差があったね
それでも 苦しいのは
一時だけだもんね
◆夏を待つ セイルのように
君のことを ずーっと
ずっとずっと抱きしめていたい
◇ただ 自分の気持ちに
真正直でいたいけど
それで人を傷つけることもあるね
ひとつに 向かっているよ
そこには 君がいるから
★☆◆◇ repeat
-------------------------------------
※中譯歌詞
你看 今天的清風也如常拂過
燦爛的陽光 穿透清澈的海波
輕輕伸出雙手 彷彿就可輕觸天空
見到我從未知曉的另一個你
那一瞬間 我竟覺得有些畏懼
然而 即使面對這樣的你 喜歡的感覺 仍然無法言喻
彷彿守候夏日的帆船一般
對你的一切 我一直...
一直 一直 都無法忘懷
在太陽的另一邊
雖然遭受到的唯有失敗
儘管我也想對此反抗 但是現在
我只朝著一個方向前進
因為那裡有我的夢想
總是無法對你說出那句「對不起」
真的想對你說無數次的「謝謝你」
心有靈犀的我們 不知什麼時候在感情上也產生了溫差
即使如此 我相信這也只是短暫的苦楚
彷彿守候夏日的帆船一般 我一直
一直 一直 想將你緊緊擁入懷中
雖想坦承自己的情感
卻又怕有人因此受傷
現在 我只朝著一個方向邁進
在那彼方有你在等待
彷彿守候夏日的帆船一般 我一直
一直 一直 想緊緊擁抱你的一切
雖想坦承自己的情感
卻又怕有人會因此受傷害
現在 我只朝著一個方向邁進
在那彼方有你在等待
那彼方有你在等待
留言列表